- Digitale Edition
- /IG X 2, 1
- /V. Varia
- /IG X 2, 1, 259
1 [ἀγαθῆ]ι τύχηι Διὸς
1Zu Glück und Heil des Zeus
2 Διονύσου v v Γονγύλου·
2Dionysos Gongylos.
3Γ̣. Ἰούλιος βησαρτης ἀνέθηκεν τῷ θεῷ καὶ
3C. Iulius, besartes-Priester, hat geweiht dem Gott und
4ἔδωκεν ἐν δόσει τοῖς τε νῦν αὐτοῦ καὶ ἐσομένοις
4zum Geschenk gegeben seinen jetzigen und künftigen
5μύσταις, ἕως ἂν συνιστῶνται, ἀμπέλων ἐν τῇ
5Mysten, solange sie einen Verein bilden, an Rebengelände in der
6Περδυλίᾳ ἐν τ ἄστυι πλέθρων πέντε τὸ τρίτον
6Perdylia in der Stadt, von fünf Plethren den dritten
7μέρος ἐπὶ τῷδε, ἐφ᾽ ᾧ τὴν καρπήαν ἐχόντων
7Teil, unter der Bedingung, dass, wenn sie die Einnahmen bekommen,
8καθ᾽ ἕτος γείνηται ἡ ἐπὶ τῶν θρεψάντων
8jährlich stattfinde die Speisung für die Zöglinge
9ἄρτου ἑστίασις κατὰ τὸ παραδεδομένον
9mit Brot gemäß dem Herkommen
10καὶ τὴν δόσιν, Δύστρου v ιθʹ v, Δαισίου v ιγʹ,
10und dem Geschenk, am 19. Dystros, am 13. Daisios,
11Γορπιαίου v κγʹ v, ὀμνύντων τῶν τε νῦν καὶ
11am 23. Gorpiaios; und dass schwören die jetzigen
12τῶν ἐσομένων μυστν τὸν θεὸν καὶ τὰ ὄργια
12und die künftigen Mysten bei dem Gott und den Opfern
13καὶ τὸ μεσανύκτιον ἄρτου διαφυλάξειν τὴν
13und dem Mitternachtsmahl mit Brot, zu wahren das
14ἐπάνο θρησκήαν κατὰ τὴν δόσιν. ἀνέθηκαν
14oben genannte Ritual gemäß dem Geschenk. Es weihten
15δὲ καὶ οἱ ὑπογεγραμμένοι μύσται, ἐφ᾽ τῆς καρ‒
15auch die unten aufgezeichneten Mysten, unter der Bedingung, dass am
16πήας μετέχωσιν τὸν τοῦ ζῆν χρόνον αὐτοὶ ἐπὶ
16Einkommen Anteil haben auf Lebenszeit sie selbst in Gegenwart
17τοῦ θεοῦ καὶ μεταπαραλαμβάνωσιν οἱ ἐπεισι‒
17des Gottes und diesen (Anteil) später die hinzugekommenen
18όντες μύσται, τοῦ αὐτοῦ πενταπλέθρου τὰ δύο
18Mysten übernehmen, von denselben fünf Plethren zwei
19μέρη, ἐφ᾽ ᾧ ἄπρατα διηνεκῶς μείνῃ, ὀμοσάν‒
19(Drittel), unter der Bedingung, dass es stets unverkäuflich bleibe, nachdem sie
20των κατὰ τὰ αὐτὰ συνδιαφυλάξειν.
20geschworen haben, dies in derselben Weise zu gemeinsam zu wahren.
intervallum 0,05
intervallum 0,05
col. I
col. I
21Λ. Φουλούιος Φῆλιξ
21L. Fulvius Felix,
22ἱερεύς
22Priester.
23Μ. Ὄμβρειος Ἔρως
23M. Ombrius Eros,
24Νείκανδρος Νεικάνδρου
24Nikandros S.d. Nikandros,
25Ἡρακλείδης Κορράγου
25Herakleides S.d. Korragos,
26Γ. Ἰούλιος Φῆλιξ
26C. Iulius Felix,
27Μ. Ὄμβρειος Μακεδών
27M. Ombrius Makedon,
28Τ. Σέξτιος vacat
28T. Sextius ( ),
29Ν. Τερραῖος Ὑάκινθος
29N. Terraeus Hyakinthos,
30Ἀντίγονος Νεικηφόρου
30Antigonos S.d. Nikephoros,
31Μ. Λόλλιος Ἀττικός
31M. Lollius Atticus,
col. II
col. II
21Γ. Ἰούλιος Ἀγαθόπους
21C. Iulius Agathopous,
22Ἀβούδιο[ς ‒ ‒]ων
22Abudius - -on,
23Ν. Τερραῖος Φιρμανός
23N. Terraeus Firmanus,
24Μ. Λόλλιος Σαβεῖνος
24M. Lollius Sabinus,
25Γ. Ῥάϊος Ζώσιμος
25C. Rhaius Zosimos,
26Μ. Μάριος Κερεάλις
26M. Marius Cerealis,
27Μ. Ἀντώνιος Πρεῖμος
27M. Antonius Primus.
intervallum 0,125
intervallum 0,125
col. I-II
col. I-II
32ἀνετέθη ἐπιτρέψαντος Στράτωνος τοῦ
32Aufgestellt auf Veranlassung von Straton S.d.
33Ἐπικράτους, φύσει δὲ Διονυσίου ἱερητεύοντος
33Epikrates, natürlicher S.d. Dionysios, amtierender Priester
34 τὸ v v βʹ.
34zum 2. Mal.
Konkordanz
SEG
- SEG LXX 371
- SEG LXX 1285
- SEG XXVI 733-770
- SEG XXIX 581
- SEG XXX 622
- SEG XLIII 861
- SEG XLIX 1888 app.cr.
- SEG LI 885
- SEG LII 586
- SEG LIII 2225
- SEG LVI 740 bis
- SEG LVIII 107
- SEG LIX 707
- SEG LX 657
- SEG LX 658
- SEG LXI 1585
- SEG LXII 1838
- SEG LXIV 2202
- SEG LXVI 2400
- SEG LXVII 1623